Search from various English teachers...

yóu zǐ yín游子吟
Description
cí mǔ shǒu zhōng xiàn , yóu zǐ shēn shàng yī 。
慈母手中线,游子身上衣。
lín xíng mì mì féng , yì kǒng chí chí guī 。
临行密密缝,意恐迟迟归。
shéi yán cùn cǎo xīn , bào dé sān chūn huī 。
谁言寸草心,报得三春晖。
【注释】
1.游子:在古时候泛指远游旅居的人。
2.意恐:担心。
3.寸草心:寸草,比喻子女;心,指小草的茎干,也暗指子女的心意。
4.三春晖:春天灿烂的阳光,此处比喻慈母的恩情。
【译文】
慈爱的母亲用手中的针线,为外出远行的儿子缝制衣裳。
在他临行之前,一针一线密密地缝制着,只因为担心儿子迟迟不能归来。
有谁敢说,子女像小草一样微弱的孝心,
可以报答慈母像春晖一样温暖的恩情呢?
Podcast Channel
最美古诗词Chinese poetry
Author
All episodes

#77【N5-N3】Slowly JAPANESE listening | LOVE Phrases

#76【N5-N4】Slowly JAPANESE listening |Crush on you!

#75【N5-N4】Slowly JAPANESE listening |Why Japanese People Don’t Say Their True Feelings

#74【N5-N4】SIMPLE JAPANESE listening | About International Love

#73【N5-N4】SIMPLE JAPANESE listening | Why are Japanese so punctual?
Popular episodes

NANAのにほんごpodcast
#77【N5-N3】Slowly JAPANESE listening | LOVE Phrases

NANAのにほんごpodcast
#76【N5-N4】Slowly JAPANESE listening |Crush on you!

NANAのにほんごpodcast
#75【N5-N4】Slowly JAPANESE listening |Why Japanese People Don’t Say Their True Feelings

NANAのにほんごpodcast
#74【N5-N4】SIMPLE JAPANESE listening | About International Love

NANAのにほんごpodcast
#73【N5-N4】SIMPLE JAPANESE listening | Why are Japanese so punctual?