Search from various English teachers...
Tracy
¿Cuál es la diferencia entre 'tomar fotos', 'sacar fotos' y 'hacer fotos'? ¿Significan lo mismo? ¿Se usa uno con más frecuencia?
Jul 22, 2021 6:38 AM
Answers · 29
6
Hola Tracy,
Todas se usan, es simplemente cuestión de preferencia. Aquí tienes un resumen aproximado de preferencia de algunos países:
España - Sacar o Hacer
Argentina - Sacar
USA - Tomar
Venezuela - Tomar
Mexico - Tomar o Sacar
Chile - Tomar o Sacar
Colombia - Tomar o Sacar
July 22, 2021
2
Hola
Eso depende exactamente del lugar donde se este hablando español, en esencia significan lo mismo, pero pienso que la diferencia viene de cuando las cámaras eran análogas y las fotos se tomaban, luego se revelaban o hacia, o tal vez sacaban del estudio de fotografía.
July 23, 2021
2
Buenas Tracy, por lo general los tres se usan de forma habitual, aunque unos más en unos países y otros en otros.
Yo soy de España, y aquí se utiliza más "Sacar fotos" y "Hacer fotos" pero "Tomar fotos" también está bien dicho.
Si necesitas prácticas de conversación, o si tienes otras dudas de español, puedes escribirme por mensaje.
July 22, 2021
2
¡Hola! Todas significan lo mismo. Pueden ser más o menos usadas dependiendo de cada país, pero las que más uso yo son "tomar fotos" y "sacar fotos".
Saludos :D
July 22, 2021
1
En teoría no hay gran diferencia, aunque "sacar fotos" se escucha más y es lo más preferida.
July 22, 2021
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Tracy
Language Skills
English, French, Italian, Spanish
Learning Language
French, Italian, Spanish
Articles You May Also Like

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 likes · 8 Comments

The Key to Learning a Language Faster
30 likes · 8 Comments

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 likes · 12 Comments
More articles
