Привет!
Я решила перечитать в оригинале "Странную историю мистера Джекилла и Доктора Хайда". В самом начале книги дана фраза:
At friendly meetings, and when the wine was to his taste, something eminetly human beaconed from his eye; something indeed which never found its way into his talk...
Я не могу понять, какую роль в этом предложении играет слово "indeed". Дословно перевести не входит. Подскажите пожалуйста.