Search from various English teachers...
woaixuexi
Sorry, what’s the difference between Vたら and 時?
For example, we say:
両親が将来を考えたら、大学を出なければならないと言いました。
But we don’t say:
両親が将来を考える時、大学を出なければならないと言いました。
Someone can explain this for me? とても難しいと思う!
Oct 12, 2021 1:46 PM
Answers · 1
Yeah it sounds confusing. I'm not a professional teacher but the second one sounds a bit off for me. In that context, you can think たら is "if" and とき is "when", so two conversations can be translated in into:
1. Parents said "if you think about your future..."
2. Parents said "when you think about your future..."
October 12, 2021
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
woaixuexi
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, Japanese
Learning Language
Japanese
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 likes · 17 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 likes · 12 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 likes · 6 Comments
More articles
