Could someone help me translate this line? It's from "La Calaca" by Amparo Ochoa:
Mucho cuidado señores
Porque la muerte anda lista
En el panteón de dolores
Ya nos tiene una pocita
Para los compositores
Y uno que otro periodista
Licenciados y doctores
Todos están en la lista
Tuku, tuku, tuki, taka
Qué recanija calaca
Cuando menos lo pensamos
Nos hace estirar la pata
Yo me le escapé una vez
Pero por poco y me atrapa
La calaca representa a la muerte, asi que en ingles "que recanija calaca" sería algo como "What a cruel, merciless death"
Canijo es malo desalmado, recanijo es aun peor =)
I believe it means what a tough skeleton because calaca is anther word for skeleton. canijo in spanish from mexico hard or tough
canijo, canija (can - perro)
Algunos otros ejemplos:
Está canijo (está difícil, está complicado)
Eres bien canija (eres alguien que saca ventaja, eres astuta)
I thing is meaning is like que puñetera es la muerte q te llega cuando menos lo esperas...how bad is death that it's arrive to you suddenly...