Всем привет
Хочу у вас спросить, как вы думаете, нужно ли учить много значений одного слова?
Например, встречаешь в тексте слово, предположим глагол, открываешь словарь и видишь, что в форме глагола он имеет такой список значений а в форме существительного такой итд. Нужно ли учить и выписывать всё что не относится к предложению с которым ты работаешь в данный момент?
Если надо то как?
Да, мне мало понимать несколько дежурных фраз. Просто если возьмем слово и выучим его одно значение, то потом увидев его, боюсь что возникнет проблема, захочется опять подставлять уже в другое предложение это же значение, но в данном случае получится не понимание. И первоначально выученное значение будет сбивать с толку.
Например слово "mean"
Для начала - НЕТ, не нужно учить много дефиниций. В дальнейшем для увеличения кругозора - ДА!
Зависит от желания изучать язык и глубины его познания.
Для того, чтобы съездить туристом в страну изучаемого языка достаточно бегло говорить несколько дежурных фраз и понимать несколько дежурных фраз.
Но разве можно на этом остановиться?
Разве нет желания разговаривать как носитель языка?
Извиняюсь , если мое мнение не соответствует другому мнению, но это - сугубо мое мнение и лишь одна сторона многогранного бриллианта под названием "Учим Иностранный Язык".