Search from various English teachers...
John
Face - is it 'rostro' or 'cara'? :/
Hi, I've noticed that you have at least two words for 'face' in Spanish, 'rostro' or 'cara'.
Are they completely or mostly interchangeable, or do their uses depend upon register or region?
Sep 19, 2016 7:37 PM
Comments · 6
2
Rostro and Cara are completely synonymous at least in Spain.
September 19, 2016
1
Hi
In Colombia rostro is used only for people
Cara too, but can also refer to a book cover or the side of a coin
September 20, 2016
1
We say "cara" in potuguese too.
September 19, 2016
1
I agree with David, they are completely synonymous. Maybe "rostro" is more sophisticated and fancy than "cara". But they mean the same.
September 19, 2016
1
In my opinion, "cara" is more common than "rostro".
In spanish we only use "rostro" in particular cases.
Regards
September 19, 2016
Show more
John
Language Skills
Arabic (Maghrebi), English, French, German, Greek, Hebrew, Icelandic, Italian, Japanese, Other, Spanish, Ukrainian
Learning Language
Icelandic, Spanish
Articles You May Also Like

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
26 likes · 11 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
9 likes · 2 Comments

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
9 likes · 3 Comments
More articles
