Search from various English teachers...
John
Face - is it 'rostro' or 'cara'? :/
Hi, I've noticed that you have at least two words for 'face' in Spanish, 'rostro' or 'cara'.
Are they completely or mostly interchangeable, or do their uses depend upon register or region?
Sep 19, 2016 7:37 PM
Comments · 6
2
Rostro and Cara are completely synonymous at least in Spain.
September 19, 2016
1
Hi
In Colombia rostro is used only for people
Cara too, but can also refer to a book cover or the side of a coin
September 20, 2016
1
We say "cara" in potuguese too.
September 19, 2016
1
I agree with David, they are completely synonymous. Maybe "rostro" is more sophisticated and fancy than "cara". But they mean the same.
September 19, 2016
1
In my opinion, "cara" is more common than "rostro".
In spanish we only use "rostro" in particular cases.
Regards
September 19, 2016
Show more
John
Language Skills
Arabic (Maghrebi), English, French, German, Greek, Hebrew, Icelandic, Italian, Japanese, Other, Spanish, Ukrainian
Learning Language
Icelandic, Spanish
Articles You May Also Like

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 likes · 0 Comments

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 likes · 0 Comments

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 likes · 17 Comments
More articles
