Hi everone,
I have a question and I'll be very glad if you can help me with this sentence. "Color Blind or Color Brave"
Firstly, I want to tell you where I've heard this word.
Today, I was watching a lecture from Mellody Hobson (2006) with the title Color Blind or Color Brave, I decided to (went ahead*) kept on even without understood the title 100%.
A lot of part of this lecture, She said about Color Blind and Color Brave, I think I got the means of them (I'm not sure) but I want to have concrete 100% if I'm on right way.
So, the question is: Where and How do we use one of them or both?
Let me quote a small part of the lecture: "I'm asking you not to be color blind, but to be color brave"
*Is it correct?
Color blind has two meanings. It can mean that a person has a medical condition and literally cannot see the difference between certain colours; for example, red and green might look the same to them.
Using this idea, some people use color blind to mean that a person chooses not to "see" a person's skin colour, ie. that a person is "not racist". However, people who call themselves "color blind" may be ignoring or denying actual racism around them.
Color brave is a phrase created by Hobson - it is not a common expression - and she uses it to say we should confront issues of racism instead of denying them.