Yao
Learn 2 languages at the same time (German and French)

Hello,

right now I find myself studying 2 languages at the same time, I have much doubt about taking up these 2 at the same time, yet I am doing it.

So I've been studying German for some time, the reason I am still studying it is not that I like German, but because I would like to 'close' this case because somehow I started it. I've been studying German for a year, now I'm good at reading German articls, but really bad at writing or speaking. My German learning process has been leading me to some people and now my current job. I even plan to go study in Germany. Thus I'm very greatful and really want to keep improving my writing and speaking skills.

I would like to make my German skill better before taking up French. However, in June I can't resist the urge that I really want to try something new! So I signed up for a french course, each seminar lasts for 3 month, now I'm in the 2th seminar.

As my French studying goes, the conflict between time allocation for each course has showed up. More worse, as English being my work language, French and German are messing with my English. When we talk in office, my brain get confused, some times I use German words in a English discussion or, German pops up in my mind while doing French practice....

I don't want to pause French so as to focus on German, I have a goal in German studying, I also enjoy the good feeling of knowing more and more about French and eventually hear myself speaking in it.

Yep, this is greedy.

I'm sure many of you out there must share the same experience, if you are studying 2 languages at the same time. 

Please share your experience with me, I'd be very greatful to hear from you all!

Nov 21, 2016 9:50 AM
Comments · 18
1

You mentioned that you want to use German at work instead of English. If you have a colleague who speaks German, perhaps you could ask them to speak German to you, even just one day a week until lunch break helps and is a good start. They need to be motivated to do it though, especially if they're not native speakers; at my last job, I and two colleagues agreed to speak French on Tuesdays, but unfortunately, one lost her motivation after a few weeks and that was the end of our experiment.

And here, I found this article on motivation/discipline:

<a href="https://www.lingualift.com/blog/leverage-discipline-motivation-language-learning-success/">https://www.lingualift.com/blog/leverage-discipline-motivation-language-learning-succes</a>;


It was nice to read at least, whether it will help me any -- we'll see! Best of luck with your studies!

November 22, 2016
1

I started learning Italian in high school as an optional subject (2 hours/week) in 2004, but I didn't really make any real progress beyond A1/2 until 2008 when I was in Rome for four months. I started French in high school as my second foreign language in 2001. Again, I didn't make any real progress in French for a long time and even started from scratch again in 2006 when I went to a school where everyone else started French from the beginning. I find it especially hard right now to progress from B2 to solid C1.

Please don't feel discouraged by those long years. For me, full immersion is absolutely necessary to make any progress, and I didn't do that for a very long time. I'm still working on it, in fact. As easy as people claim it is to immerse yourself in a language while at home, I don't find it that easy.

I definitely had pauses in my learning. After getting back from Rome at the end of 2008, I didn't keep my Italian up and I forgot some. I'm also not very disciplined. My study plans work for a while until something disrupts them, like moving, or, most recently, I suddenly had to work a lot more than before.

I'm afraid I don't have any suggestions on how to avoid it :( I wish someone had them for me, too! Some people suggest working with a partner or a group who can encourage you or, if necessary, hold you accountable when you stop studying. I never had that :/

November 22, 2016
1

I'm learning two languages at the same time, in my case, French and Italian. At the beginning, I mixed French and Italian a lot. While taking an Italian class in Rome, I couldn't speak any French without falling back into Italian.

Now I'm at a B2 approaching C1 level in both languaes, so mixing them up isn't a problem anymore, unless I've been speaking/reading/writing one language for a while and then want to switch to the other. I've tried working on that by working with a tandem partner in French and Italian rather than either French or Italian and German (my native language). I think that may be a good approach. My personal experience with that didn't last long because we lost contact.

I have a study plan where I work on French on Mondays, Wednesdays and Fridays, and on Italian on Tuesdays, Tursdays and Saturdays; that worked well because I had a language exchange in French on Mondays and an Italian one on Thursdays. Now I've decided to prepare for an exam in Italian, so I'm planning to change my plan and spend more time on Italian and only do French with my exchange partner on Mondays.

November 22, 2016
1

Thanks Phil, for your very sincere comment on this topic!

These are very helpful advices to me.

I think in the future I will work on the pronunciations. Yeah the similarities among those languages I'm learning are actually lots of fun to me, yet sometimes by noticing the little differences in them, helps me with my vocabulary, and also a lot of fun when I could use different ways to describe one thing.


November 22, 2016
1
That’s a wonderful question, Yao, and congratulations on your progress learning multiple European languages -- very impressive for someone whose native language is so different! Most people worry about mixing languages up, but in reality, the hard part is simply finding the time to study both languages. I’m afraid there is no good solution to the time problem, because there’s no avoiding the fact that a day has only 24 hours. On the other hand, the problem with occasionally mixing up French, German and English is actually a result of the similarity between the three languages. This is actually a good thing, as you’ll be able to achieve a pretty good level in German and French in less time than it took you to learn English. One way to greatly reduce mixing languages is to go for the most authentic accent you can in each language. For example, if you learn to pronounce a word with a perfect German accent, your subconscious will only want to use it within the context of a German sentence, and you’ll be very unlikely to use it when speaking French. As an exercise, pay attention to the difference in pronunciation between music, musique, and Musik. It should be really obvious which is which. Then, try saying a word that is different, like potato, pomme (de terre), and Kartoffel. When you pronounce Kartoffel exactly right, it’s almost impossible for you to accidentally use it while speaking English or French. There are also grammar points that help. For example, learning a noun with its article not only helps you remember the gender, but it helps you remember what language you’re speaking.

November 22, 2016
Show more