Yes, Alex is right.
The word"かっこいい" is made up with two words; 格好/kakkou --- style and 良い/ii---good. So it literally means "good-looking" or stylish.
On the other hand, the word "すごい" is more like "extreme", and the word extreme means both extremes, right? For example:
good side or bad side,
expensive side or cheap side,
hundsome or ugly,
etc.
So when you use the word "すごい" the meaning is rather vague, and you need to, kind of, use a lot of guessing. It is also possible that the speaker intentionally want to be vague about what s/he means by that.
e.g.
A: How do you like my hair style today?
B: Oh, wow. すごい!
A: すごい what? すごい good or すごい bad?
B: uh... I don't know. I'll leave it to your imagination.