Andrei
¿Qué signífica la frase ¨¡No metas la pata!¨? ¿Como la se dice en Englés? (¿Ese pregunto escritó correcto?)
Jan 7, 2018 8:11 PM
Comments · 3
2

Idiomatically it's like: Don't put your foot in it. In plain language: don't mess it up, don't make a mess of it.

¿Cómo se dice 'no metas la pata' en inglés?

¿Esta pregunta está bien escrita? ¿He escrito bien esta pregunta?

January 7, 2018
1
Si intentamos traducirlo al inglés no tendría el mismo sentido y creo que hasta sonaría tonto pero lo que quiere decir es "No equivocarse o arruinar algo" Saludos :)
January 7, 2018
¡Crácias a todos! Las explicaciones son excelentes, ahora está claro. 
Paul, grácias por las preguntas correctas.
January 7, 2018