Search from various English teachers...
Mars
Camiseta vs. Camisinha
A friend of mine walked into a clothing store in Brazil and asked where the " Camisinha " were. He meant t-shirts, but used the wrong word in Portuguese .
Um amigo meu entrou em uma loja de roupas no Brasil e perguntou onde estava a " Camisinha " . Ele quis dizer " T-shirts " mas usou a palavra errada em português.
What is the difference between " Camiseta " and " Camisinha " ?
I would greatly appreciate it if you kindly give me examples so as to understand and learn how to use these words in sentences.
o que é a diferença entre "Camiseta" e "Camisinha"? gostaria muito apreciar se você por favor, me dar exemplos, a fim de compreender e aprender a usar estas palavras frases.
Apr 22, 2018 1:32 AM
Comments · 8
3
Camisinha aqui no Brasil é o que nós usamos no ato sexual, Ou seja o preservativo masculino, já camiseta, é uma roupa comum uma t-shirt. Espero ter ajudado...
April 22, 2018
2
You might be a little bit confused by the long explaination above.
Let me try to explain in more simple English.
Camisinha means condoms.
Camisa means shirt.
Let me try to explain in more simple English.
Camisinha means condoms.
Camisa means shirt.
April 22, 2018
2
I think you understood the difference between those 2 words, then I won't rewrite thar here but I'll let here some examples as you ask, okay?
Camisinha:
1. A couple is gonna have sex and one of them ask: where is the preservative? (onde está a camisinha?)
2. It's highly recommend the people use the preservative to cover themselves during a sex relationship.
(É altamente recomendado que as pessoas utilizem preservativo para se protegerem durante a relação sexual)
I mean... when we are talking about a male preservative, we are actually talking camisinha.
Camiseta:
1. Nossa! Essa camiseta ficou ótima em você! (Talking about clothes here)
2. I was wondering and... I concluded that I will buy the M size t-shirt instead of the G size. (Eu estava pensando em... eu conclui que vou comprar a "camiseta" M invés da G.
(I'm learning English, so please correct when it's necessary :D)
I hope I've helped you!
Camisinha:
1. A couple is gonna have sex and one of them ask: where is the preservative? (onde está a camisinha?)
2. It's highly recommend the people use the preservative to cover themselves during a sex relationship.
(É altamente recomendado que as pessoas utilizem preservativo para se protegerem durante a relação sexual)
I mean... when we are talking about a male preservative, we are actually talking camisinha.
Camiseta:
1. Nossa! Essa camiseta ficou ótima em você! (Talking about clothes here)
2. I was wondering and... I concluded that I will buy the M size t-shirt instead of the G size. (Eu estava pensando em... eu conclui que vou comprar a "camiseta" M invés da G.
(I'm learning English, so please correct when it's necessary :D)
I hope I've helped you!
April 22, 2018
1
Camiseta é uma peça de roupa, vestuário. E camisinha é preservativo, usa-se para prevenir doenças sexualmente transmissíveis. Espero ter ajudado
April 22, 2018
1
Correção da correção:
*Já ao invés de ja
*Esta ao invés de está
O corretor do celular foi mais rápido que eu.
*Já ao invés de ja
*Esta ao invés de está
O corretor do celular foi mais rápido que eu.
April 22, 2018
Show more
Mars
Language Skills
Arabic, English, Italian, Portuguese, Spanish, Thai
Learning Language
Italian, Portuguese, Spanish, Thai
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 likes · 6 Comments
More articles
