Search from various English teachers...
eli tobbe
چاکرتم origin? translation?
Does anyone know the origin of this expression? How best to translate it?
Sep 14, 2018 2:03 PM
Comments · 7
2
چاکر به معنی بنده و غلام و خدمتگزار است
یعنی متشکر و ارادتمندم
Equivalent to: Yours sincerely! or Yours truly!
September 14, 2018
1
@wesley
This word is somewhat hypocritical and some people like it, but some do not like it. But most of people don't like it to use.
من چاکرتم = I am menial of you.
January 21, 2019
1
<ul class="list-inline text-light-gray no-margin-b"><li><a href="https://www.italki.com/user/2633802">wesley</a></li><li>Why do you scared? In English also we have a word with different meaning too.
</li></ul>
</li></ul>
January 21, 2019
1
5 very different responses XD I'm scared of persian now
January 18, 2019
1
چاکرتم اکثرا در جواب تشکر یا تمجید داده می شه.
مثلا یکی می گه خیلی باحالی
تو هم در جواب می گی چاکرتم
You should be careful! It is totally informal and it's usually used among friends and close people.
It's kind of same as 'thanks' in terms of meaning.
For example:
A:You're cool
B: thanks (چاکرتم)
September 16, 2018
Show more
eli tobbe
Language Skills
Arabic (Modern Standard), English, French, Japanese, Kurdish, Persian (Farsi), Russian, Spanish, Swedish
Learning Language
French, Japanese, Kurdish, Persian (Farsi), Swedish
Articles You May Also Like

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
16 likes · 3 Comments

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
51 likes · 29 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Comments
More articles
