I'm watching a Chinese show with Chinese subtitles and noticed that a guy pronounced 知道 differently - maybe there is more than one colloquial way to say it? The subtitles said 知道, but he said some other words. I found 晓得 in Pleco but those weren't the words he spoke... To my ears it sounds like he says "gu ra" or something to that effect.
I checked the video just now. The dialogue is the following.
雾凇是啥？(Wu3 song1 shi4 sha2)（What is wusong？）啥 is a very colloquial variant of 什么 found predominantly in northern Chinese dialects.
雾凇你不知道，打虎那个？（Here the guy pronounced the zh in 知道 a bit like r. Also, he substitute the 4th tone of 道 with null tone. So 知道 become something like ri1 dao0, but still, it's 知道，just its pronounciation is little different than usual）
Thank you so much for explaining this to me and sharing your fascinating insights, I really appreciate it :)
Learning some colloquial Chinese from different regions is so interesting :)