***داستان کوتاه زیر را بخوانید و صدای خود را ضبط کنید وتا درباره آن بحث کنیم***
عکاس سر کلاس درس اومده بود تا از بچههاى کلاس عکس یادگارى بگیره. معلم هم داشت همه بچهها را تشویق میکرد که دور هم جمع بشن معلم گفت: ببینید چقدر قشنگه که سالها بعد وقتى همهتون بزرگ شدید به این عکس نگاه کنید و بگید : این احمده، الان دکتره. یا اون مهرداده، الان وکیله یکى از بچهها از ته کلاس گفت: این هم آقا معلمه، الان مرده
تقدیم به همه شما پارسی آموزان عزیز
فایل صوتی من: https://clyp.it/0o5quxmg
Yes masoud, I used "at all" and I was sure because I meant just in this certain sentence (کار آموزگار جاودانگی دارد).
Of course "daashtan" can be auxiliary verb somewheres!
:)
سلام آزالیتا
گفتم "آینده ی قشنگ" یعنی
The beautiful future.
"... correct my sentences immediately after sending my first comment."
or
"...correct my sentences immediately after I sent my first comment."
"In addition to my mistake about داشتن, I said that داشتن is not a transitive verb.
I was completely wrong."
say/ tell
In this case tell requires an indirect object: I told you.
"I did not care that an object can come without "را" either."
"When the object is unknown, so we remove را."
"... the third case is when an object describes ..."
Please let me know if I have made any grammatical mistakes in either Persian or English.
corrections
suggestions
"daashtan" is not auxiliary verb at all. It is just a simple verb means "to have" (possession).
Azalea, you know the "Present Simple" should be used to describe obvious things as well as English.
کار آموزگار جاودانگی دارد
.یک داستانی خنده دار است، ولی درست نیست. آموزگار خوبی هرگز نمیمیرد. او در دل های دانشجو های او و کار او، همیشه زنده است