Search from various English teachers...
Maria
How say in Chinese "I have been laid off" or "lay off employment?
It's not meaning the "was fired", it's mean to reduce the number of employment because of company have some financial problem.
May 6, 2015 12:36 PM
Comments · 10
3
company view: 裁員、解雇;
employee view: 被裁員、被解雇、失業、被炒魷魚(spoken language)
"被" means passive.
May 16, 2015
1
裁员might be more closer,but we don't say 我被裁员了,more likely we will say, 我离职了,meaning i am not at work, for some reason not mentioned
May 16, 2015
1
裁员
May 14, 2015
1
Maria, lay off means "裁员“(cáiyuán) in Chinese.
May 14, 2015
1
裁员
"was fired" in Chinese is 被解雇 or 被炒鱿鱼 : )
May 10, 2015
Show more
Maria
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, Russian
Learning Language
Chinese (Mandarin), English
Articles You May Also Like

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
16 likes · 3 Comments

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
51 likes · 29 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Comments
More articles
