Lewis
Немного о помешательстве английских пословиц о погоде На английском языке существуют много пословиц о погоде - эта одна из тем, о которых мы любим говорить. Прежде всего в Англии, мы также лювим жаловаться на её! Для иностранцев эти пословицы нелогичные! Я не умею их на русском переводить! "A fair-weather friend" - буквально "друг хорошей погоды" - тот, кто действует обходительно только в тем времени, когда все в порядке: так мы говорим, что они только друзья когда "погода хорошая". "It's raining cats and dogs" - буквально "Идёт дождь кошками и собаками" - когда идёт проливной дождь. Никто не знает почему мы так говорим, но может быть, что источник пословицы - средневековая эра, когда было много трупы этих животен на улицах в течение грози. "A storm in a teacup" - буквально "буря в чайной чашке" - неважное дело, которое возбуждает много суматохи. Нельзя беспокоиться за такую небольшою бурю, мы говорим! "Every cloud has a silver lining" - буквально "у каждой тучи серебряная подкладка" - говорящий сам за себя, что всегда существует решение проблемам! Я надеюсь что эти вам полежные, и приглашу вам мне исправлять - язык и произношение!
Jun 7, 2012 10:34 PM
Corrections · 15

"It's raining cats and dogs" - в русском языке аналогом это пословицы будет "льет как из ведра" то есть дождь льет как из ведра,очень сильный не прикращающийся дождь)

June 9, 2012
Хотим услышать от Вас и про другие пословицы. А про "дождь из кошек и собак" мы узнали как только начали изучать английский!
June 13, 2012
Отлично! Акцент не вредит делу - у каждого ест акцент. Я бы только переделал название: "помешательство" чаще употребляется в прямом смысле: "сойти с ума" - to crazy, или по отношению к увлечениям, работе, шопингу (shoping) и т.д. Лучше так: "... о частой привязке англ. пословиц к погоде". Вот написал и понял, что сформулировать название действительно тяжело. )) Excellent! An accent exists but it doesn’t interfere. Everybody has an accent. I’d like just to change the title. It’s better this way: “About strict link between English proverb and weather”. But it’s hard to write in Russian. Nevertheless we all understand what the title says about.
June 13, 2012
Очень интересно про "дождь из кошек и собак"!
June 11, 2012

Немного о помешательстве английских пословиц о погоде

(На) В английском языке существуют много пословиц о погоде - эта одна из тем, (о которых)которые мы любим (говорить)обсуждать. Прежде всего в Англии, мы (также лювим)любим жаловаться на её! Для иностранцев эти пословицы нелогичные! Я не умею их на (русском)русский переводить!

"A fair-weather friend" - буквально "друг хорошей погоды" - тот, кто действует обходительно только в (тем времени)тогда, когда все в порядке: так мы говорим, что они только друзья когда "погода хорошая". 
 Русский эквивалент - "Друг познаётся в беде"

 

"It's raining cats and dogs" - буквально "Идёт дождь кошками и собаками" - когда идёт проливной дождь. Никто не знает почему мы так говорим, но может быть, что источник пословицы - средневековая эра, когда было много (трупы)трупов  этих (животен)животных на улицах (в течение грози)во время грозы.
Русский эквилент - "Дождь льёт, как из ведра", "Собачья погода"

 

"A storm in a teacup" - буквально "буря в чайной чашке" - (неважное дело)незначительное событие , которое возбуждает много суматохи. Нельзя беспокоиться за такую небольшою бурю, мы говорим!
Русский аналог - "Буря в стакане", "Дело выеденного яйца не стоит"


"Every cloud has a silver lining" - буквально "у каждой тучи серебряная подкладка", (- говорящий)говорящая (сам)сама за себя, что всегда существует решение (проблемам)проблем!

 Русский аналог - "Нет худа без добра!

Я надеюсь, что (эти вам полежные)вам это полезно, и (приглашу вам мне исправлять)приглашаю (прошу) мменя поправить  - язык и произношение!

 

Комментарий: Довольно обширный словарный объём, правильное конструирование предложений, правильное применение временных форм глаголов и, как результат, - полное распознавание смысла текста.  Хорошая работа!

June 11, 2012
Show more
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!