Search from various English teachers...
Mariana
בלשון רעה?
בבקשה,
קראתי בסיפור שבו יש המשפט הזה: "חמש שנים יא-מנייאק. עם הבחורה שהוא אוהב."
"יא-מנייאק" זה בלשון רעה? איך אומרים באנגלית? סליחה ותודה.
Oct 17, 2012 4:16 AM
Corrections · 7
if you need the explanation in english you can write to me...
הפירוש יכול להיות: משוגע, איש רע, מז*** או כל קללה אחרת.
זה בא מהשפה הערבית לכן זה סלנג
לפעמים חברים טובים יכולים לקלל אחד את השני בצחוק אבל סתם ככה לא כדאי להשתמש במילה כזו בציבור.
המילה "יא" היא כדי לחזק את המילה הבאה כמו "ממש" זה גם בסלנג
"חמש שנים יא-מנייאק. עם בחורה שהוא אוהב."
תלוי מה הסיפור.... אם הבחור עזב את חברה שלו אחרי 5 שנים או בגד בה, אז מגיע לו "יא מנייק" כי הוא איש רע
כמו: "5 שנים הרע הזה! עם בחורה שהוא אוהב.." 11
October 27, 2012
במשפט נכתב: "חמש שנים יא-מנייאק. עם בחורה שהוא אוהב."
תודה רבה!
October 21, 2012
לא כדאי להשתמש
לרוב המשמעות רעה - You Maniac
והמילה נתפסת כקללה.
במקרה של המשפט המשמעות יכולה להיות טובה זה ביטוי סלנג בין חברים שאני לא יודע כיצד לתרגם לאנגלית.
It's can be like "Dude" but in more Dirty way, something like "You nigger" ( to a white person )
מקווה שהתשובה עזרה
October 19, 2012
קללה? אני גם רוצה לדעת אם "יא-מנייאק" הוא דבר אסור. אני יכולה להשתמש בה בלי בעיות?
October 18, 2012
את יכולה להגיד כל דבר באנגלית זה סוג של קללה
October 17, 2012
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!
Mariana
Language Skills
English, Hebrew, Hungarian, Portuguese, Spanish
Learning Language
Hebrew, Hungarian
Articles You May Also Like

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
42 likes · 17 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
13 likes · 3 Comments

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 likes · 4 Comments
More articles
