Find English Teachers
Norma
連絡を「する」?「入れる」?
お客様からメールが来ました。
解答を待って、弊社から連絡をすぐ入れますので、よろしくお願いしますってお客様は言いました。
質問です。
連絡を入れる=連絡する??
その連絡相手は私??お客様のお客さん??
Nov 26, 2012 2:29 PM
Corrections · 2
この文章は、主語にあたる部分が省略されています。
私はこの文章を理解するために、
・この文章に対する、Normaさんの説明
・メールの中に書いてあったこと
の二つを区別することが必要になると思います。
メモ中の文章を3つに分けた時に、
1. お客様からメールが来ました。
2. 解答を待って、弊社から連絡をすぐ入れますので、よろしくお願いします。
3. ってお客様は言いました。
1と3は、この文章に対する、Normaさんの説明でしょうか?
その場合は、mayさんがおっしゃっているように、「連絡相手」は「Normaさん」になります。
(お客様)から(私へ)メールが来ました。
(お客様は)(第三者からの)解答を待って、 (第三者からの)解答が届いたら、
(お客様から)(私へ)連絡をすぐ入れますので、よろしくお願いします。
私=Normaさん お客様=弊社 第三者=someone
このように、日本語では会話を簡単にするために、しばしば主語が省略されていますが、今回のように短い文章の中で主語を省略してしまうと、意味が伝わりにくくなります。
また、「連絡を入れる」と「連絡をする」は同じ意味ですが、「お客様」が「私」に対してビジネスの文章を書く時は、失礼のないように敬語を用いることが一般的です。
敬語を用いると、「連絡を入れる」と「連絡をする」は「ご連絡を差し上げる」になります。
ex. 解答を待って、弊社からご連絡を差し上げますので、よろしくお願いします。
November 28, 2012
連絡を入れる=連絡する で正解です。
お客様からあなた宛てのメールに「連絡を入れる」と書いてあるので、お客様からあなたに連絡がきます。
November 27, 2012
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!
Norma
Language Skills
Chinese (Taiwanese), English, Japanese
Learning Language
English, Japanese
Articles You May Also Like

The Power of Storytelling in Business Communication
44 likes · 9 Comments

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 likes · 6 Comments

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 likes · 23 Comments
More articles