读中文书不一定超难。。。
读中文书不一定很难。。。
【超难】mest vanskelig. Boken er ikke så vanskelig. så [很难] er riktig.
读中文书不一定超难。。。
上周四我收到了我新买的六本中文书。这些本的系列(这套书 means a set of books),叫汉语风,我是在网上买的。我觉得 这本书系列 (这套书)对于学汉语的学生很有用。每本书都关于不同的故事,并且在一 (每)本书里所有的词都是用汉字写的。这本书系列(这套书)有一个特色,就是一(每)本书里的词汇量很有限,比如我最近读完的书只有三百个不同的汉字。 我 在读这本书的时候我发现了一个很有意思的事儿。即使我所有的汉字都看得懂,但是有的句子我还不懂什么意思。我觉得这是 其中一个 中文的特色,这些很小的色调 (Pardon me, I couldn't get what's your meaning. Do you mean these stories are impressive or interesting. Or do you mean there are many slangs you couldn't understand?)。
我最近看的书叫向左向右。这本 (书是) 关于两个连体的男孩子,一个叫向左,一个叫向右。这连(两)个孩子是 腰部连在一起,所以他们必须所有的东西都一起做。他们每天都一起吃,一起住,一起玩。不过他们不喜欢做一样的事儿,向左喜欢唱歌,向右喜欢说英文还有上英文课。
如果你想知道在这个故事还有发生了什么,我觉得你应该把这本书买到 (买这本书) 了 (了 means somebody has already done something)。
不好意思,这里一定有很多错误。。。
谢谢大家:)
Really good job. Hope this correction will be helpful.
读中文书不一定超难。。。
上周四我收到了我新买的六本中文书。这些本的系列,叫汉语风(you can say”这套书or这系列的书,叫做《汉语风》",) ,我是在网上买的。我觉得<em>这本书系列</em>这套书对于学汉语的学生很有用。每本书都<em>关于</em>是不同的故事,并且在一本书里所有的词都是用汉字写的。<em>这本书系列</em>这套书有一个特色,就是一本书里的词汇量很有限,比如我最近读完的书只有三百个不同的汉字。我在读这本书的时候我发现了一个很有意思的事儿。即使我所有的汉字都看得懂,但是有的句子我还不懂什么意思。我觉得这是其中一个中文的特色,这些很小的色调(what's means "这些很小的色调”?)。
我最近看的书叫《向左向右》(书的名字两边要加“书名号”《》)。这本书是关于两个连体的男孩子(的故事),一个叫向左,一个叫向右。这连两个孩子<em>是</em>腰部连在一起,所以他们必须所有的<em>东西</em>事情都一起做。他们每天都一起吃,一起住,一起玩。不过他们不喜欢做一样的事儿,向左喜欢唱歌,向右喜欢说英文还有上英文课。
如果你想知道在这个故事里还<em>有</em>发生了什么,我觉得你应该把这本书买<em>到</em>了(买了or买下来)。
不好意思,这里一定有很多错误。。。
谢谢大家:)