Особенности употребления лексики (comfortable, convenient, suitable)
Особенности употребления лексики (comfortable, convenient, suitable)
A charming Russian lady telephoned me five minutes ago and asked: “Is it comfortable to talk right now?”
I had not the heart to answer: “Yes, but really you should have said, ‘Is it convenient to talk right now?’”
Прилагательные comfortable и convenient переводятся на русский язык 'удобный',suitable означает 'подходящий', 'годный'. Они различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Прилагательное comfortable ('удобный') имеет дополнительный оттенок значения 'комфортабельный', 'дающий ощущение комфорта и покоя. Комфортный физически:
A comfortable bed - удобная кровать
Comfortable shoes - удобные туфли
I didn't feel comfortable under his scrutinizing look.
Я чувствовала себя неудобно под его изучающим взглядом.
Прилагательное convenient ('удобный') имеет дополнительный оттенок значения 'подходящий', 'пригодный':
Convenient time - удобное время
A convenient day - подходящий день
Which is the most convenient time for you to start work?
Какое самое удобное время для вас, чтобы начать работу?
We must arrange a convenient time and place for the meeting.
Нам надо подобрать подходящее время и место для собрания.
Прилагательное suitable переводится на русский язык как 'подходящий', 'годный':
"A watch would be the most suitable present for Father," said Emma.
Часы были бы самым подходящим подарком для отца, сказала Эмма.
Разница между convenient и suitable заключается в том, что convenient подразумевает удобство для отдельного индивидуума, в то время как suitable подчёркивает установившееся мнение общества относительно морали или правил приличия