你好,Daniel。
还有就是“盖”这个字。你把被子盖上。你用被子盖。你盖被子。我用被子给你盖。他被被子盖上了。?怎么回事 。哪一个对,哪一个不对?
我想跟你解释一下。这几个用法在不同的情况下,都有可能被用到。
你把被子盖上
一般情况下,这个用法是叫别人把被子盖好。用得比较多。eg: 今天很冷的,你把被子盖上,小心感冒了。
你盖被子。
这个用法,一般不会用到。一般会说,你盖好被子(与“你把被子盖好” 是一样意思)。
今天好像不太热呀,我盖毯子还是盖被子?
你盖被子吧。
所以这种情况下可能会出现在提问句中。有其他可以选择用来盖的情况,比如这里的毯子。
我用被子给你盖。
这里这么冷,现在这里只有毯子,你先盖上,小心感冒了。我回家拿一床被子过来,到时候我用被子给你盖上,你就不冷了。
这句话强调的是用什么东西盖。
他被被子盖上了。
你别不高兴,他刚才不是故意看不到你,他被被子盖上了,所以才没有看到你。
这种用法也比较少的。
好久没上italki
我的中文还是不好。许多的词的用法我不明白。还有一些基本的语法我也不会。有的时候,在说话的时候,我不确定用哪一个词正确。比如我应该说平凡人,或者应该说普通人。【意思差不多,普通人更常用】
是辣椒或者辣子?【辣子更口语,好像四川方言常说辣子】
应该说测量结果很准确或者说测量结果很清晰?【常表达测量结果很准确,准确就是没有误差,清晰是没有干扰,一目了然】
还有很多不明白的地方。语法上也有问题。
比如我不太明白"究竟“和“到底”在哪里不一样。我应该怎么说: 他究竟要什么?他到底要什么?。。 【其实意思差不多,到底更口语】
有的时候,我学习生词的时候,也有困难。关键是,我不知道词在句子中怎么用。比如今天早上,看到了一个”恩怨“。翻译过来有两个意思。一个意思是说 感谢,另一个意思是说 生气。 一个人生气另一个人的时候怎么可能同时会感谢他呢?我的中国朋友跟我说,“恩怨” 的意思就是这样。比如你朋友杀了你的爸,但是他求【救】了你的命。后来你们之间就会有恩怨。这个我能懂。那我可以这样说吗: 虽然我们上次打架,但是我心里难受的时候他还是第一个安慰我的人。所以我和他之间就有恩怨。【没有那么严重吧,恩怨这个词是有非常大的仇恨才用的,常见于武侠小说和法制节目里】
或者上听到一个人说"惭愧”。词典说指是 ”ashamed“.那我可以说:他感到惭愧,是因为他上次借了我的钱到现在还不能够给我还。或者,他上次考试没及格所以他现在感到惭愧。 还有许多的词我不明白怎么用才对。比如”彷徨“:有的时候,我要干的活多到让我糊涂。不知道先办哪一个。结果我彷徨【漫无目的】的走过来走过去,后来还是什么都没做到。人给了两种选择,他也许会感到彷徨【迷茫】。【彷徨是很书面的词】
还有很多我不回会用的词.比如:借。可以说:我借别人的钱【对】。对吧。但是好像不可以说: 我把我的钱借给你【对】。也不可以说: 我借你钱【对,这句话有两个意思】。对不对? 那我应该怎么说钱从我这道你那?我必须说:你借了我的钱。对不对? 或者,在银行的时候。我要给一些人帮忙翻译。他想把自己的钱(汇,转,汇出,送) 给别人的帐户? 该用哪一个词? 【转到,汇到,打到】
还有就是“盖”这个字。你把被子盖上。你用被子盖。你盖被子。我用被子给你盖【我用被子把你盖上】。他被被子盖上了【谁会说这个~】。?
怎么回事 。哪一个对,哪一个不对?还有,就是成语。知道一个成语并不是说能够在句子中用它。比如:自作自受。是活该的意思么。我可以说:你考试不及格就是自作自受的事,谁让你不早就开始准备好。感觉不对【对啊】。自作自受,你非要不听话。或者,小心翼翼。 他属于那种脾气很大的人。他生气的时候一定要小心翼翼。本来他机会很多,东奔西走地样子他才失败【不通顺】。日甚一日【日复一日?】,我还是没准备好,考试的时候怎么办?忐忑不安:他是一个很神秘的人。有的时候他说出让我害怕的话。他的在场使我忐忑不安【对,或者心里七上八下的】。
有口无心。他说的都是醉话,他现在有口无心【他当时是有口无心】。或者说,他的话有口无心。
文章太长了改起来费劲,你可以分开来问