Search from various English teachers...
Denis
Today i learned a little bit about "GET". Someone can help me about it. It's so difficult
for example:
Get down on street
Get up the stair
I Get to the club
is correct?
I'm begginer :/
Jun 17, 2013 4:27 AM
Corrections · 1
A frase "get down" pode significar "dança" ou pode significar "deitar-se" Haha. Então, se você está falando de direções, é melhor disser "go."
A palavra "get" é bem difícil, mas não te preocupe. Tem 3 significantes fora do uso idiomático.
1. Significa mas ou menos "chegar."
So,
I get to work at 8 in the morning. - Eu chego ao trabalho as 8 da manha.
I got up the stairs fast. - Cheguei ao topo da escada rápido. (Enfoca no final - o fim das escaleras)
I got to the club before she did. - Eu cheguei ao clube antes dela.
2. Pode significar "tornar-se," e enfoca no final do conversão.
I get angry sometimes. - Eu fico (me torno) com raiva as vexes.
She got fat on her trip. - Ela se engordou no viajem.
He gets scared in the dark. - Ele fica (se torna) com medo no escuro.
O terceiro significante é "receber."
I got books for my birthday. - Eu recebei livros por meu aniversario.
She got my old shirt. - Ela recebeu minha camisa velha.
We got the tickets! - A gente ganhou/recebeu/comprou os bilhetes!
Então, si a frase é "get ___(algum lugar)" fala de direção.
Si a frase é "get ___(adjetivo)" fala da uma conversão.
E si a frase é "get ___(algo)" fala de uma coisa receptada.
Espero que isso te ajuda e que tudo tem sentido. Eu estou aprendendo Português.
June 18, 2013
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!
Denis
Language Skills
English, Portuguese
Learning Language
English
Articles You May Also Like

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
26 likes · 6 Comments

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 likes · 30 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Comments
More articles
