madad kijiye , with these two lines! structure+more exact translation plzzz
Mujhe hindi sangit zyada pasand hai. Ab mere list pe 25 sa giit hain. Tujhe dekha to ye jana sanam mera pyara gana hi hai( means - Tujhe dekha to ye jana sanam is my lovely song. For 'favorite', say 'pasandiida' mera pasandiida gana hai') aur isse giton ka anuvad karne lagi main, chaar mahine pehle.
Aaj mainne tiin naye giit discover kiye.
Abhi abhi toh mile ho, ... Just now we've met,
Abhi abhi thaam jaane ki baat! ... Don't talk about stop-walking now.
ye shabd abhi abhi wale giit se hai.. samajhane ke liye kuch kathin hua hai (samajhna kuchh kathin hau or samajhne mein kuchh kathinai hui hai)
Abhi abhi - just now.
Abhi abhi toh mile ho. You have met me just now. (i have found you(or discovered you or got acquainted with you) just now). better is 'we have met just now'.
Abhi abhi tham jaane ki baat.
tham jaane ki baat is about putting up a talk about stopping.
tham jaane ki baat -
thamna means 'to stop'.
'verb + ki baat' can be thought of as an expression as a whole.
e.g.
kehne ki baat
samajhne ki baat
chinta karne ki baat
sun.ne ki baat
'baat' becomes key here. baat may mean variety of things. it may mean matter, discussion, talk, word etc etc.
So according to the context it may be
matter of ..., matter/discussion/talk about ..., etc.
Right now, I can't think of any sentence structure, by which we can fit every sentence/usage accurately.
it may be all about context.
e.g.
samajhne ki baat - something which should be/needs to be understood.
chinta karne ki baat - matter to worry about.
if i say
'yah to bas kehne ki baat hai' would mean
This is just to say. (its all about saying, nothing more).
Hope it helps.
Abhi abhi toh mile ho, ... You have just met,
Abhi abhi thaam jaane ki baat! ... asking to stop right away.