自我介紹:請多多指教!
大家好,我是一個在美國長大的華僑。我,現在讀大三 - ,專修社會學和副修公共政策。我這幾天我也開始考慮要不要副修亞洲研究 (中國)。因為我爸爸是大陸人,媽媽是香港人。,在家裏我們把廣東話和英文混了一起用,所以我的廣東話還過得去。
繁體字比簡體字吸引我,可是各有各好兩者各有優點。 繁體字比較漂亮和優雅,可可是沒簡體字那麽方便和普遍。我有想過在大陸,香港,或臺灣讀研究所。可是我認為在認真考慮這個選擇之前,我得先學好中文!希望你們可以幫我達到這個目標。我希望把我的中文變得更自然,也想學怎麽使用比較複雜和漂亮的句構構句和生詞。
我喜歡討論社會學和國際新聞;另外,在運動方面,喜歡打排球,打籃球,和踢足球。我最近也開始學跆拳道和網球。
現在我最想學的語言是中文(國語,廣東話)。 可是還有,我在高中的時候也學了幾年西班牙語。我在、以及在大學讀了一年荷蘭語。可是我得承認我的西班牙語和荷蘭語超爛 - 真是對不起我的老師。。。
如果你覺得我們的興趣有所相同,請跟我聯係繫!
你的中文學習上,很厲害、很棒哦! ^^
以下,再幫你加強語順,供你參考。
大家好,我是一個在美國長大的華僑,目前就讀大三,專修社會學,副修則是公共政策。我這幾天開始考慮要不要再副修亞洲研究 (中國)。因為我爸爸是大陸人,媽媽是香港人,在家裏我們會用廣東話和英文對談,所以我的廣東話還算過得去。
繁體字比簡體字吸引我,可是兩者各有優點。 繁體字比較漂亮和優雅,可是卻沒簡體字那麽方便和普遍。我有認真考慮要在大陸、香港,或是在臺灣就讀研究所,但是在這之前,我認為我得先學好中文!我希望把我的中文變得更自然,也想學怎麽使用比較優美的構句和辭語。在這裡,希望你們可以幫我達到這個目標。
我喜歡討論社會學和國際新聞;另外,在運動方面,則是喜歡打排球、籃球,和踢足球。還有,最近也開始學跆拳道和網球。
我在高中的時候學了幾年西班牙語,大學時讀了一年荷蘭語。可是我得承認我的西班牙語和荷蘭語超爛 - 真是對不起我的老師。現在最想學的語言是中文(國語,廣東話),所以,如果你覺得我們的興趣有所相同,請跟我聯繫!
自我介紹:請多多指教!
大家好,我是一個在美國長大的華僑。 我現在讀大三 - 專修社會學和副修公共政策。這幾天我也開始考慮要不要副修亞洲研究 (中國)。我爸爸是大陸人,媽媽是香港人。在家裏我們把廣東話和英文混了(在)一起用所以我的廣東話還過得去。繁體字比簡體字吸引我,可是各有各好。 繁體字比較漂亮和優雅可沒簡體字那麽方便和普遍。我有想過在大陸,香港,或臺灣讀研究所。可是在認真考慮這個選擇之前我得先學好中文!希望你們可以幫我達到這個目標。我希望把我的中文變得更自然也想學怎麽使用比較複雜和漂亮的句構和生詞。
我喜歡討論社會學和國際新聞,打排球,打籃球,和踢足球。我最近也開始學跆拳道和網球。
現在我最想學的語言是中文(國語,廣東話) 可是我在高中的時候也學了幾年西班牙語。我在大學讀了一年荷蘭語。可是我得承認我的西班牙語和荷蘭語超爛 - 真是對不起我的老師。。。
如果你覺得我們的興趣有所相同(有共同的兴趣),請跟我聯係!
very well writen,不愧是华侨。。。
自我介紹:請多多指教!
/*
Sentence "A B/C D" means both sentences "A B D" and "A C D" work;
sentence "X (Y) Z" means both sentences "X Y Z" and "X Z" work
*/
大家好,我是一個在美國長大的華僑。我 現在讀大三/我目前是大三生 - ,專主修社會學和,副輔 /* 副修也對,但我個人比較多使用輔修 */ 修公共政策。這幾天我也開始考慮要不要再 (副輔) 修一門亞洲研究(中國)。我爸爸是大陸中國人,媽媽則是香港人。在家裏我們常把廣東話和英文混了在一起用,所以我的廣東話還過得去。繁體字比簡體字更吸引我,可是雖然它們各有各的好。繁體字看起來比較漂亮和優雅 /* no "adj 和 adj" nor "verb 和 verb" structure, only "noun / verbal noun 和 noun / verbal noun" structure */,可它沒簡體字 (那麽) 方便和普遍。我有曾經/曾 /* "我有想過" 中的 "有" 是 "閩南語化的中文",不是標準中文句構,請盡量少用。雖說在台灣你常可聽人這麼用,包括我自己 :P */ 想過在去中國大陸,、香港,或臺灣讀研究所。可是在認真考慮這個選擇之前我得先學好中文!希望你們可以幫助我 /* 幫我 = for me, on behalf of me; 幫助我 = help me */ 達到這個目標。我希望把我的中文變得更自然,我也想學怎麽使用比較複雜和且漂亮的句構和生詞。
我喜歡討論社會學和國際新聞,打排球,打籃球,和 /* 這句的前面已使用連詞 "和" 了,不要重複 */ 還有踢足球。我最近也開始學跆拳道和網球。
現在我最想學的語言是中文(國語,、廣東話)。可是我 在高中的時候/高中時 也學了幾年西班牙語。,我在大學 (也)(還) / (則) 讀了一年 (的) 荷蘭語。,可是我得承認我的西班牙語和荷蘭語超爛 - 真是對不起我的老師。。。
如果你覺得 我們的興趣有所相同/我們有共同的興趣 ,請 跟我聯係繫/聯絡我 !
/*
寫得很棒,記得別用太多「我」字作句子開頭 ;-)
*/
自我介紹:請多多指教!
大家好,我是一個在美國長大的華僑。 我現在讀大三 - 專修社會學和副修公共政策。這幾天我也開始考慮要不要副修亞洲研究 (中國)。我爸爸是大陸人,媽媽是香港人。在家裏我們把廣東話和英文混了一起用所以我的廣東話還過得去。繁體字比簡體字吸引我,可是各有各好。 繁體字比較漂亮和優雅可沒簡體字那麽方便和普遍。我有想過在大陸,香港,或臺灣讀研究所。可是在認真考慮這個選擇之前我得先學好中文!希望你們可以幫我達到這個目標。我希望把我的中文變得更自然也想學怎麽使用比較複雜和漂亮的句子结构和生詞。
我喜歡討論社會學和國際新聞,打排球,打籃球,和踢足球。我最近也開始學跆拳道和網球。
現在我最想學的語言是中文(國語,廣東話) 可是我在高中的時候也學了幾年西班牙語。我在大學讀了一年荷蘭語。可是我得承認我的西班牙語和荷蘭語超爛 - 真是對不起我的老師。
如果你覺得我們的興趣有所相同,請跟我聯係!