Search from various English teachers...
Hu Shu chang
What did she mean by "cookie-cutter spinoffs"?
Today, an American girl told me she likes crime dramas,and there are a lot of cookie-cutter spinoffs.
I don't understand the meaning of "cookie-cutter",is it a word used frequently in American English?
Mar 28, 2014 7:18 AM
Corrections · 3
1
What did she mean by "cookie-cutter spinoffs"?
Today, an American girl told me she likes crime dramas,and there are a lot of cookie-cutter spinoffs.
I don't understand the meaning of "cookie-cutter",is it a word used frequently in American English?
照版造样 (依樣畫葫蘆) Cookie-cutter 看
March 28, 2014
Cookie-cutter is a tool or knife used to cut cookies into special shapes, before the cookies are baked, such as cookies in the shape of stars, 4-leaf clovers, etc.
A spin-off refers to a TV show that is based on a character who once appeared on another TV show.
I agree with Nick's definition of cookie-cutter spin-off but I don't agree with how your friend used the term.
Just because two TV shows are alike, does not mean it's a spin off. Actually, most TV shows that are spin-off are radically different from the show the character was originally on.
March 28, 2014
"Cookie-cutter" means something is generic or unoriginal or mass-produced.
Therefore, if a TV show is described as a "cookie-cutter spinoff" then she is saying it is essentially the same as all other crime dramas; there is nothing new or exciting or different about it.
I hope that helps.
March 28, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!
Hu Shu chang
Language Skills
Chinese (Mandarin), English
Learning Language
English
Articles You May Also Like

How to Ask for a Raise or Promotion in English
8 likes · 6 Comments

The Key to Learning a Language Faster
29 likes · 8 Comments

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 likes · 12 Comments
More articles
