Search from various English teachers...
VV1lka
Местоимения. Родительный падеж.
Местоимения в корейском языке очень сложные для меня, пока что. Поэтому хочу спросить:
Мой студент. 내 학생.
Мои студенты. 내 학생. (Верно?)
Объясните пожалуйста, как правильно ставить родительный падеж на примере предложения: "Тетрадь сына друга моего мужа." Если будут и ваши примеры, я буду рад!
Постоянно путаю определение и определяемое слово, объясните пожалуйста. ^_^ Спасибо всем кто поможет!
Jul 4, 2014 11:58 PM
Corrections · 2
우리 남편 친구 아들의 공책 - Тетрадь сына друга нашего мужа. Верно перевел?
우리 남편(의) 친구 아들의 공책 А здесь "의" поставить можно?
July 5, 2014
Так сказать - дополнение любителя любителю корейского:)
В первом случае, если Вы хотите подчеркнуть, множественное число, то к существительному ставите в конце "들". 학생들 - студенты.
Если вы говорите о своей семье, стране, друзьях, доме, то лучше использовать 우리 - 우리 집, 우리 나라, 우리 가족...
Принадлежный падеж выражается суффиксом 의
Главное слово, как и в английском, стоит самым последним. А все остальное, что его описывает, идет впереди. 우리 친구 엄마. 그녀 아버지(의) 가방.
우리 남편 친구 아들의 공책 - что-то вроде этого:)
July 5, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!
VV1lka
Language Skills
English, Japanese, Korean, Russian
Learning Language
English, Japanese, Korean
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
9 likes · 3 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
11 likes · 9 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
7 likes · 2 Comments
More articles