Search from various English teachers...
Ken
自相矛盾- modern Chinese attempt
楚人有鬻盾与矛者, 誉之曰: “吾盾之坚,无莫能陷也。” 又誉其矛曰:“无矛之利,于物无不陷也。” 或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人佛能应也。夫不可陷之盾,与无不陷之矛,不可同世而立。
楚国的一个人在卖盾和矛,夸自己的物品说: “我这个盾很坚固,没有什么东西能刺穿它。”又夸自己卖的矛说: “我这个长矛很锋利,没什么东西不能被它刺透啊。” 有人问 “你要是用你的矛戳你的盾,会怎么样?” 楚人就没回答。 不能被刺穿的盾 和 什么都能刺穿的矛不能在同一个世界存在。
Sep 18, 2014 5:59 AM
Corrections · 6
1
自相矛盾- modern Chinese attempt
楚人有鬻盾与矛者, 誉之曰: “吾盾之坚,无物莫能陷也。” 又誉其矛曰:“无矛之利,于物无不陷也。” 或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人佛弗能应也。夫不可陷之盾,与无不陷之矛,不可同世而立。(这里的错误,可能是你所用的版本的原因)
楚国的一个楚国人在卖盾和矛,夸自己的物品盾说: “我这个盾很坚固,没有什么东西能刺穿它。”又夸自己卖的矛说: “我这个长矛很锋利,没什么东西不能被它刺透啊。” 有人问 “你要是用你的矛戳你的盾,会怎么样?” 楚人就没办法回答。 不能被刺穿的盾 和 什么都能刺穿的矛不能在同一个世界存在(这短句语法没问题,也可简写为“不可同存于世”,或“不可同时存在”。)。
November 16, 2014
1
有个楚国的一个人在卖盾和矛,夸自己的物品说: “我这个盾很坚固,没有什么东西能刺穿它。”又夸自己卖的矛说: “我这个长矛很锋利,没什么东西不能被它刺穿透啊。” 有人问 “你要是用你的矛戳你的盾,会怎么样?” 楚人就没无法回答。 不能被刺穿的盾 和 什么都能刺穿的矛不可能同时存于世界上在同一个世界存在。
文言文你翻译的很好,你的中文真心不错 )))
September 18, 2014
天啊,中文好棒,翻译的很准确。
November 7, 2014
你的中文很棒的说。
November 7, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!
Ken
Language Skills
Chinese (Mandarin), English
Learning Language
Chinese (Mandarin)
Articles You May Also Like

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
2 likes · 0 Comments

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 likes · 29 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Comments
More articles
