Search from various English teachers...
Isaïes
A little bureaucratic issue.
Hi everyone! Today, I want to talk us about a little issue happened when I had to sign up in University of San Luis (Argentina): I was born in Argentina but I've studied in Spain. In fact, I live actually in Argentina, although I live 1500km from San Luis, but I weigh up 2000km - because I travel by bus makes a larger distance -. But, what's wrong? The problem is my academic record - with I can access to university - is written in Catalonia's lenguage. The University of San Luis only recognises academic records if only is written in Spanish under the approval of a notary who knows to translate the catalonian lenguage. But, there's not any notary in Argentina with the those characteristics. That's the problem. This is my problem. Well, I believe my dreams to study physics can wait for. However, I hope I'll find a solution. :)
Oct 1, 2014 5:55 PM
Isaïes
Language Skills
Catalan, English, French, Japanese, Norwegian, Spanish
Learning Language
English, French, Japanese, Norwegian
Articles You May Also Like

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
16 likes · 0 Comments

The Curious World of Silent Letters in English
14 likes · 4 Comments

5 Polite Ways to Say “No” at Work
20 likes · 3 Comments
More articles