אור הערב
האור של השמש דלף/הציץ מעל
קרוב גבעה./ הגבעה הקרובה.
שורות ושורות של
עורבים מכוסים/מכסים את
השמיים האדומים.
שקט. שקט ועוד שתיקה.
האמא שלנו, השמים, זרח האור שלה. -shamayim is male, so it couldn't be our mother. One option is to write: אור השמש זרח מעל השמים. another would be: מעל אבינו, השמים, זרח אור השמש
החיים חידש/התחדשו עוד פעם אחת.
Short piece and I hope you all like it. Also, how would you say "live long and prosper"? In addition, what would a 'Palynologist' be in Hebrew? Toda lekulchem!
live long and prosper - live long and be happy = שתזכה לחיים ארוכים ומאושרים
I want to thank you - I had to look up 'palynologist' since I had no clue what it is. I doubt there's a word for it in pure Hebrew, rather - the use of פאלינולוג - which is like ביולוג (a biologist). Hope it helps,
Dorit
Toda,
Garrett