Search from various English teachers...
Kopp
4."Tôi đã từng ăn thịt chó ở Việt Nam" Khi tôi nói "Tôi đã từng ăn thịt chó" với người Việt, mọi người ngạc nhiên và nói "Ói giời ơi!!!!" Khi tôi đến Hà Nội một tháng trước, tôi muốn ăn món Việt Nam như là phở, nem rán...nhưng bạn tôi nói "Bạn có muốn ăn món đặc biệt với tôi không?" Tôi chưa biết món đặc biệt là gì. Chúng tôi đã đi cơm bình dân bằng xe máy nhưng giá tôi đã biết món đặc biệt là gì thì đã không đi cái cơm bình dân này đâu... Bạn tôi nói "Thịt chó của cái cơm bình dân này là ngon nhất!" "....!!!??????!! Thịt chó..?!! Ói giời ơi!!!!!!!!!!!!!!" Vì bạn tôi nói "Bạn ăn thử thị chó nhé! Ngon quá!" tôi đã ăn thị chó. Tôi vừa ăn thị chó vừa khóc. Có thể tôi trỏ thành được người Việt...hihi Khi tôi sẽ đi lại Việt Nam, tôi muốn thử ăn món đặc biệt khác. ;)
Jan 23, 2016 1:50 PM
Corrections · 7
1

4."Tôi đã từng ăn thịt chó ở Việt Nam"

Khi tôi nói "Tôi đã từng ăn thịt chó" với người Việt, mọi người ngạc nhiên và nói "Ói giời ơi!!!!"
Khi tôi đến Hà Nội một tháng trước, tôi muốn ăn món Việt Nam như là phở, nem rán...nhưng bạn tôi nói "Bạn có muốn ăn món đặc biệt với tôi không?" Tôi chưa biết món đặc biệt là gì.
Chúng tôi đã đi ăn (1) cơm bình dân bằng xe máy nhưng giá (2) tôi đã biết món đặc biệt là gì thì đã không đi ăn (3) cái cơm bình dân này <em>đâu (rồi) </em>(4)...
Bạn tôi nói "Thịt chó của cái cơm bình dân này là ngon nhất!" "....!!!??????!! Thịt chó..?!! Ói giời ơi!!!!!!!!!!!!!!"

Vì bạn tôi nói "Bạn ăn thử thịt (5) chó nhé! Ngon lắm (6)!" tôi đã ăn thị chó. Tôi vừa ăn thị chó vừa khóc.
Có thể tôi đã trở thành người Việt (7)...hihi

Khi tôi quay lại/ trở lại/ quay trở lại (8) Việt Nam, tôi muốn thử ăn món đặc biệt khác. ;)

 

First of all, this is related to dlinh's post. I don't think thịt chó is considered đặc sản.

説明:

1 と 3: 忘れしましたんですか? ăn = 食べる、 đi ăn = go eat (something)

2.giá だけでわなく、giá mà です。 giá màはちょっと”もし”に似ていると思います。

4.này rồi 方がいいですよ

5.thị? これは誤字ですね。

6.貴方の友達はベトナム人ですか。ベトナム人なら、"Bạn ăn thử thịt chó nhé! Ngon quá!"といってきたなんて、私は知れるわけがありません。 あの文は日本語で”thịt chóを食べてみようか。うますぎぃぃぃぃ! You only say Ngon quá (umasugiiiii) when you are to give feedback on a particular dish.  In other words, when your friend says: "Wanna try thịt chó ?", then you ARE the one to say "Ngon quá" after you've tasted it, not your friend. If your friend was saying "Wanna try this? It's very delicious" then that "It's very delicious" = "Ngon lắm (đấy)". In Japanese, it'd be: "thịt chóを食べてみようか。とってもおいしいよ”

7. 貴方の最初の文はちょっと曖昧ですね。ベトナム人になることができるという意味か、ベトナム人になっちゃったという意味か、どちらですか。 私の文は”ベトナム人になっちゃったという意味です。

8.sẽ đi lại、これは間違っています。

sẽ = wil. You don't say: "When I will come back to Vietnam" right?

đi lại, こんな言葉はないと思います。

quay lại/ trở lại/ quay trở lại = 戻る

January 24, 2016
1

4."Tôi đã từng ăn thịt chó ở Việt Nam"

Khi tôi nói "Tôi đã từng ăn thịt chó" với người Việt, mọi người ngạc nhiên và nói "Ói Ối giời ơi!!!!" ("Ối trời ơi" is more formally)
Khi tôi đến Hà Nội một tháng trước, tôi muốn ăn món Việt Nam như là phở, nem rán...nhưng bạn tôi nói "Bạn có muốn ăn món đặc biệt (đặc sản) với tôi không?" Tôi chưa biết món đặc biệt (đặc sản) là gì.
Chúng tôi đã đi ăn cơm bình dân bằng xe máy nhưng giá tôi đã biết món đặc biệt (đặc sản) là gì thì đã không đi cái cơm bình dân này đâu...
Bạn tôi nói "Thịt chó của cái quán cơm bình dân này là ngon nhất!" "....!!!??????!! Thịt chó..?!! Ói Ối giời ơi!!!!!!!!!!!!!!"

Vì bạn tôi nói "Bạn ăn thử thịt chó nhé! Ngon quá lắm!" tôi đã ăn thị chó. Tôi vừa ăn thịt chó vừa khóc.
Có thể tôi trỏ thành được người Việt Tôi có thể trở thành người Việt được nhỉ...hihi

Khi tôi sẽ đi lại quay lại Việt Nam, tôi muốn thử ăn món đặc biệt (đặc sản) khác. ;)

January 23, 2016
1

4."Tôi đã từng ăn thịt chó ở Việt Nam"

Khi tôi nói "Tôi đã từng ăn thịt chó" với người Việt, mọi người ngạc nhiên và nói "Ói Ối giời ơi!!!!"
Khi tôi đến Hà Nội một tháng trước, tôi muốn ăn món Việt Nam như là phở, nem rán...nhưng bạn tôi nói "Bạn có muốn ăn món đặc biệt với tôi không?" Tôi chưa biết món đặc biệt là gì.
Chúng tôi đã đi ăn cơm bình dân bằng xe máy nhưng giá tôi đã biết món đặc biệt là gì thì đã không đi ăn cái cơm bình dân này đâu...
Bạn tôi nói "Thịt chó của cái quán cơm bình dân này là ngon nhất!" "....!!!??????!! Thịt chó..?!! Ói Ối giời ơi!!!!!!!!!!!!!!"

Vì bạn tôi nói "Bạn ăn thử thịt chó nhé! Ngon quá (lắm)!" tôi đã ăn thịt chó. Tôi vừa ăn thịt chó vừa khóc.
Có thể tôi tr thành được người Việt được...hihi

Khi tôi sẽ đi  trở/quay lại Việt Nam, tôi muốn thử ăn món đặc biệt khác. ;)

January 23, 2016
Tôi cũng từng ăn thịt chó. Vì bị ba tôi dụ dỗ :"Thịt này ngon ! ăn bổ lắm ! ", tôi đã thử một miếng ,công nhận ngon thật. Nhưng chỉ có lần đó thôi. Mấy bữa sau ba tôi có rủ nhưng tôi kiên quyết không ăn. Tội nghiệp mấy chú chó, cứ bị bắt làm thịt thế thì sống sao được :((... Join hands to protect dogs from becoming excint.
February 4, 2016
Tùy theo mỗi vùng miền và tùy theo quan niệm mỗi người khác nhau, có người nói thịt chó là món đặc biêt thì cho đó là món ngon, nhưng có một số người họ không thích ăn thịt chó, Bản thân tôi cũng không thích ăn thịt chó, và chưa bao giờ thử ăn thịt chó. Việt Nam có rât nhiều món ăn ngon và đặc biệt, bánh bèo, bánh xèo, bánh khọt...và rất nhiều món ngon nữa...
February 2, 2016
Show more
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!