Please, check my sentences. Thanks
1. 虽然今天很冷,但是他还是去了健身房(past tense)。or 他还是打算去健身房(future tense)2. 虽然她没有很多钱, 但是他她还是买了这本书。
3. 虽然他住在中国, 但是他不能会说汉语。
4. 虽然他不忙有很多时间, 但是他总是迟到。
5. 虽然她没有时间, 但是她仍然(or 还是)帮助我。
6. 如果你不想去晚会的话,就别去了。
7. 如果他学习得不好的话,就他就不通不过考试。
8. 如果她没有找钱的话, 就她给妈妈没买礼物。(I can not understant what this sentence means.)
9. 如果我有时间的话, 就我就去了。
10. 如果我住中国的话, 就我说汉语说得很好。(I can not understant what this sentence means, too.)
Please, check my sentences. Thanks
1. 虽然今天很冷,但是他(还是)去了健身房。Conjunctive words "如果......的话,......就.......。"
In this pattern, it's a little different from the first one.
In "虽然...,但是.....。", both sentences are dependent sentences/clauses with Subject, Verb and Object.
In "如果......的话,......就.......。",the main sentence is “......就.......”,"如果.....的话"is subordinate clause that reveal a condition.
So you can just put adjective/verb inside “如果....的话”, the main sentence MUST have S-V-O.
E.g. 如果不下雨的话,我(Subject)就去(Verb)健身房(Object)。
BTW, the order is always as "Subject + 就 + Verb + Object。" (Your Main Problem)
So if you already put subject inside “如果....的话”, the main sentence Can Omit the Subject.
E.g. 6. 如果你不想去晚会的话,就别去了。
6. 如果你不想去晚会的话,(你)就别去了。(Totally correct. You can omit “你”, cuz you already mentioned in the condition.)
7. 如果他学习得不好的话,就他不通不过考试。(after “得”, it's some information that complement the verb. So if there is a complement, we don't use two-character verb"学习" and we use one-character verb“学” instead to make it simple to understand. )
8. 如果她没有找钱的话, 就她不能给妈妈没买礼物。(It means "She cannot buy gift." "没" means "not yet" for the thing you haven't done.)
9. 如果我有时间的话, 就我去了。
10. 如果我住中国的话, 就我会说汉语说得很好。(It means "I can speak very well!")
Conjunctive words: “虽然.....(one clause),但是......(another clause)”
There are two ways to use this pattern.
1) If the subjects of two clauses are the same one, You should Put the Subject in Front of "虽然" and Omit the Subject in the Second Clause.
E.g.2. 她虽然她没有很多钱, 但是他还是买了这本书。
3.他虽然他住在中国, 但是他不能说汉语。
4. 他虽然他有很多时间, 但是他却总是迟到。
5. 她虽然她没有时间, 但是她却总是帮助我。
2) If the subjects of two clauses are different, You Put subjects after "虽然" or "但是"。
Eg. 1. 虽然今天(天气)很冷,但是他还是去了健身房。(The first clause' subject actually is “天气”,the second one is "他", so you put “虽然” and "但是" in front of clauses)
My example: 虽然他很努力学习,但是爸爸还是觉得他的成绩不好。
In "虽然....但是...."sentence, the cause turns into an unexpected result.
虽然 + cause, 但是 + unexpected result.
So you should emphasize how unexpected the result it.
So you can see, I added "还是" (still)or “却”(yet/however) in the second clause.
还是/却 always put before verb.
In your sentences, both two words emphasize the "unexpected".
E.g. 4. 他虽然他有很多时间, 但是他却总是迟到。
In this sentence, "he is always late" is a fact. Maybe he doesn't have so many time and he is always late. However, you use "虽然" to emphasize the cause is "He has a lot of time", but the result is soooo unexpected. So you add "还是/还/却" before "总是迟到" this fact.
1. 虽然今天很冷,但是他还是去了健身房。(past tense) (Verb +了 means "have done something")
虽然今天很冷,但是他还是要去健身房。(future tense) (要 + Verb means "want to do something")
2. 她虽然她没有很多钱, 但是他还是买了这本书。She Still buy this book.
3. 他虽然他住在中国, 但是他还不能说汉语。He Still cannot speak Chinese.
4. 他虽然他有很多时间, 但是他却总是迟到。(You can say "但是还总是迟到") He is Still always late.
5. 她虽然她没有时间, 但是她却总是帮助我。("总是" means "always")