lisa min
中国女人,请不要和老外上床(新东方校长俞敏洪夫人写) 如果你问一个老外,你为什么来中国? 他多半会回答说,因为喜欢中国悠久的历史、灿烂的文化、壮丽的山河、高速的发展、巨大的变化。      但是我告诉你,除了极少数由政府、公司派驻,通常拖家带口的老外之外,绝大部分与以下两个因素有关:   第一,在家混得不怎么样或者根本混不下去;   第二,找中国女人。           一天中午,我和朋友、一位法国小姐到外面吃饭回来,快到单位门口,远远看到对面来了一个收垃圾的老头,手上推着一个小推车。这时,法国小姐捅了捅我,"你看见了吗?""看见了什么?"我很奇怪。"就在你前面。"我这才发现,对面这老头是个老外,佝着背,仅有的几个头发又长又 脏又乱,难怪让有点近视的我一开始误以为是收垃圾的。他手上那个小推车推的可不是废品,而是一个混血小孩。他身旁跟着一个中国姑娘,一个年轻、漂亮、高挑的中国姑娘。        法国小姐笑起来了:"你们中国女人到底是为什么?"法国小姐之所以笑,是因为我们刚刚吃饭的时候,恰好在谈这个问题。其实,我早就见过、听说过这类外国男人和中国女人的故事,以前也从来没有往心里去,但是眼前的这一对对比实在太强烈--如花似玉的中国姑娘和一个又老、又丑、又脏、又矮、又秃、又干瘪的外国男人,还有他们在小推车的婴儿。        另外一边,法国小姐笑弯了腰(我不知道她为什么笑成那样)。那一刻,我作为一个中国人,自尊受到了深深地伤害。        几天后,我做了三个决定:第一,我将我所知道的某些外国男人丑陋的真相告诉大家。第二,我要因此发动中国人起来阻止中国女人围着外国男人转。第三,也是最重要的是,作为一个中国学者,我决定暂时中断我的正常的工作,全心投入一项还从未有人做过的研究,那就是,研究外国女人眼中的中国男人形象,从而可以最终帮助中国男人追求外国女人。        我和我的同事将首先去访问那些在中国生活、却从来没有过中国男朋友的白人女性,调查其中的原因。我们更要去访问那些有过中国男朋友、嫁给中国男人的白人妇女,请她们告诉我们中国男人的优点和缺点。我知道这样的老外不多,幸运的是,我已经遇到了一些。        我们还要对在中国的女老外 (全部为白人)进行一次大规模的问卷调查,采用科学的测量方法,最终描绘出他们眼中的中国男人形象,并找出她们心目中前五位最有魅力的中国男人。所有这些研究还将回答以下问题:        外国女人对中国男人感兴趣吗?在中国的单身外国女人最希望中国男人对她们做什么?中国男人怎样提高他们对外国女人的吸引力?具有哪些特征的中国男人最受外国女人的青睐?哪些外国女人更喜欢中国男人?怎样结识外国女人?在公共场合怎样和外国女人搭讪?中国什么时候成为了外国男人的天堂?
May 16, 2011 12:02 PM
Corrections · 3
Als Einzelerfahrungen (statistisch vermutlich nicht relevant) zu diesemThema: Eine Chinesin auf Italki hat mir in einem privaten Gespräch erzählt, dass sie gezielt nach einem deutschen Freund sucht. Und ich habe auf Italki auch schon ein paar Angebote von ausländischen Frauen (nicht Chinesinnen) bekommen, die sich offenbar einen deutschen Mann angeln wollen und erstmal jeden anschreiben, auch wenn sie ihn gar nicht kennen. Ausserdem sieht man häufig genug in allen Kulturen, auch im Westen, dass es Frauen gibt, die an einem Mann Geld, Macht und Sicherheit mehr schätzen als gutes Aussehen oder einen freundlichen Charakter. Ich persönlich finde, dass man es jedem Mann und jeder Frau selbst überlassen sollte, wen sie sich als (Ehe-)Partner aussuchen. Solange beide zufrieden sind mit ihrer Wahl, aus welchen Gründen auch immer, ist das in Ordnung. Auch wenn ich selbst die Gründe für die Wahl nicht nachvollziehen kann.
May 17, 2011
italki的小作文功能不是日记或是Blog,您应该尝试着用您正在学习的语言练习写作,将获得来自母语会员的修改和点评。同时,您还可以通过修改和点评其他会员的小作文,帮助他们学习您的母语。
May 17, 2011
这个这个~不好说,哈哈
May 16, 2011
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!