Dear All seems to be a plural, whereas "querido" is a singular. I don't think the literal translation "Queridos todos" is a good option. Maybe "Queridos"?
April 17, 2024
1
1
1
Dear all = estimados (more formal or business-like). Maybe also "Colegas estimados"
And Queridos for less formal / non business related.
I would not use "Dear" in spoken language - it's what a much older person might say to a young person / child.
April 19, 2024
0
1
0
This content violates our Community Guidelines.
April 17, 2024
0
0
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!