Search from various English teachers...
Mélissa
Hi everyone!! :) I see lots of posts from teachers but I don't see many questions from the users on italki .. Is it not the done thing there ? or is there another more appropriate page or hashtag to do it?
My actual question:
Is there an equivalent english IDIOM to the french expression: "ne pas sentir quelqu'un" when it means "to not trust somebody" because we think they are deceitful or we think that the other person has hidden bad intentions?
Example n°1:
He swore he was telling the truth, that he was on my side, but I have a bad feeling, "Je ne le sens pas".
Example n°2:
"Have you seen the new girl? "Je ne la sens pas" : She seems nice at first sight but I think she's a B***behind your back "
Jul 14, 2025 8:13 PM
Answers · 5
In the first example, we could say "I don't buy it".
In the second example, young people might say "I'm not feeling ____ " (her/them/it) but older people don't speak like this, not least because the literal meaning can be interpreted as obscene.
July 14, 2025
In the second example, there's something about her I just don't trust, there's something fishy/shady about her. -No me da buena espina, Esta no es trigo limpio..
I think "I'm not really feeling her" could just mean you don't appreciate her, have the same personality or interests as her. She seems nice enough, but I'm not really feeling her. We just have different personalities
July 19, 2025
This content violates our Community Guidelines.
July 16, 2025
This content violates our Community Guidelines.
July 14, 2025
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Mélissa
Language Skills
English, French, Spanish
Learning Language
English, Spanish
Articles You May Also Like

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
36 likes · 15 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 likes · 2 Comments

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
11 likes · 4 Comments
More articles
