Here is my portuguese translation exercise. May I ask for your help to correct
it? thank you very much. =] Há quase 40 anos desde o primeiro TGV [antes de usar uma sigla/acrônimo, a regra a ser seguida é escrever o nome por extenso e só depois colocar a sigla entre parênteses]
entrou em
serviço na paragem [paragem é uma palavra portuguesa, e não brasileira, assim, verifique qual variante do português você pretende usar e mantenha um padrão ao longo do texto]
Gare de Lyon em Paris. A nova geração de comboio [palavra portuguesa] de alta
velocidade emblemático francês foi divulgado pelo presidente Emmanuel Macron na
mesma paragem [palavra portuguesa] na sexta-feira. É o 40º aniversário [aniversário de quem? Faltou o complemento verbal] e o TGV M está a competir [português de Portugal ] para
o melhor comboio de alta velocidade do mundo. Este comboio novo entrará em
serviço na altura de jogos olímpicos 2024. Em comparação com o versões antigas,
a evolução estilística é obvia. A frente do comboio tem uma forma reptilian como
Shinkansen Japonês. A inspiração da desenha nova tem também uma natureza
entomológica que é sublinhado pelos faróis pretos e a grande superfície de vidro
da cabine. Mas a estética provavelmente não é a razão principal desta desenha.
De acordo com o produtor Alstom, o aerodinâmico do novo TGV pode reduzir 20 % de
consumo de energia e 32 % emissão de CO2.