Search from various English teachers...
Azzy
「耽る」と「サボる」ってどういう意味ですか?
May 24, 2011 4:31 PM
Answers · 2
3
耽る(ふける)は to indulge in (something in an unfavorable manner)、
サボるは to blow off (a work, class, etc.)です。もともとは「サボタージュ(sabotage)する」が
短くなったものですが、今では意味が変わって単純にcutすることを指すようになりました。その後、
若い人たちの間で「サボる」ことを「フケる」とも言うようになりました。「今日の午後の授業フケて
喫茶店にでも行こうぜ」という感じで使います (注:私はもう中年なので、今の高校生が本当に
こういう言い方をするかどうかは知りませんが)。
まとめますと、ご質問の趣旨は「サボる」と「フケる」はどう違うの?ということだと思いますが、
両者とも意味は同じです。
「フケる」と「耽る」は音は同じですが、上に書いたように意味が違います。
ちなみに、
耽るは「~に耽る」(酒に耽る、ばくちに耽る、etc)
フケるは「~(を)フケる」(学校をフケる、授業フケる、etc.)
というように違う助詞を使うので、私たちは両者を間違えて解釈することはありません。
May 24, 2011
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Azzy
Language Skills
English, Japanese, Swedish
Learning Language
Japanese, Swedish
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 likes · 17 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 likes · 13 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 likes · 6 Comments
More articles
