구욱인
beefsteak"> 이거 한국어로 뭐예요? beefsteak (steak) 한국어로 뭐예요 ~ ^_^ 식당에 가서 beefsteak 먹을 때 종업원이 "How do you like your steak cooked?"라고 했습니다 그런데 그건 한국어로 어떻게 말해요? ^^ 그리고 .. 全熟 well done, 七分熟 medium well, 五分熟 medium, 四分熟 medium rare, 三分熟 rare。 좀 도와주세요 ^_^
Jul 14, 2011 12:38 PM
Answers · 6
1) 영어를 그대로 한국어로 읽습니다. "비프 스테이크" 나 "쇠고기(=beef) 스테이크" 还是 그냥 "스테이크" 라고 합니다. 2)"How do you like your steak cooked?" = 어떻게/어느정도 익혀드릴까요?/구워드릴까요? 3) 보통은 영어를 그대로 한국어로 읽습니다. 全熟 well done,웰던(十分) = 바싹 七分熟 medium well done,미디엄 웰던 五分熟 medium,미디엄 = 중간쯤 구워주세요~ 四分熟 medium rare,미디엄 레어 三分熟 rare。 레어 = 살짝 구워주세요~ blue rare 블루 레어 전 미디엄 레어로 해주세요!^^/ \^o^/
July 14, 2011
알겠습니다 ^^ 감사합니다
July 14, 2011
全熟 well done, -----> 많이 익혀주세요.(조리시 탄 흔적이 보이게 됩니다) 七分熟 medium well,----> 조금 많이 익혀주세요. 五分熟 medium, -----> 중간 정도 익혀주세요.(피는 보이지 않고요) 四分熟 medium rare,-----> 조금 살짝 익혀주세요. 三分熟 rare。 -----> 살짝만 익혀주세요. (거의 피가 보일 정도를 말합니다.) 매일 매일 올려주세요. 많이들 기다리고 있는 느낌입니다. 요즘 거의 한국어 관련 질문 및 작문들이 올려지지 않네요.
July 14, 2011
beefsteak = 쇠고기 스테이크 "How do you like your steak cooked?" = (당신의) 스테이크 어떻게 해드릴까요? = 상대방을 보고 말을 하는 거기 때문에 한국어에서는 your 이란 말을 쓰지 않아요. 생략되어있어요. we dont use "you" because we conversation with .. face to face.
July 14, 2011
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!