Search from various English teachers...
Marilenium
"Manque pierda"?
Hey community, I'd be happy if you could answer me this question.
"Viva er Betis manque pierda!", that's the motto of Real Betis. But what does "manque pierda" mean? I can't find a translation.
Thanks in advance!
Sep 5, 2011 11:58 PM
Answers · 2
2
"Viva er Betis manque pierda" is a widely used colloquial expression, known to fans of the football team Betis (from Seville). They love passionately their team even if he loses almost every time.
You can't translate the phrase in a dictionary because it uses words written to simulate the Andalusian way of speaking, which doesn't exist in the dictionary.
The phrase would be typed correctly as: "Viva el Betis aunque pierda".
September 6, 2011
1
manque = aunque
"Long live Betis even when they lose!"
ciao
September 6, 2011
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Marilenium
Language Skills
Basque, French, German, Italian, Portuguese, Spanish, Swahili, Tajik
Learning Language
Basque, French, Italian, Portuguese, Spanish, Swahili, Tajik
Articles You May Also Like

How to Ask for a Raise or Promotion in English
8 likes · 6 Comments

The Key to Learning a Language Faster
29 likes · 8 Comments

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 likes · 12 Comments
More articles
