Search from various English teachers...
rainbow
How to translate "鹬蚌相争,渔翁得利"、"狼狈为奸"、"狡兔三窟" in English?
Nov 18, 2011 2:18 PM
Answers · 5
2
Sometimes one culture does not have proverbs that are exactly the same as those in another culture, but here are some suggestions.
鹬蚌相争,渔翁得利
When the snipe and the clam struggle, the fisherman has an advantage.
When neighbors fight, nobody wins.
Now used to mean two sides at loggerheads, the results will suffer a third party benefit.
Interestingly, this could describe the situation today between the US and the Muslim world with China being the fisherman.
狼狈为奸
Working hand in glove
If one person or organization is working hand in glove with another, they are working together, often to do something dishonest
狡兔三窟
Don’t put all your eggs in one basket.
Always have a way out.
Always have plan “B.”
Always have an escape plan.
November 18, 2011
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
rainbow
Language Skills
Chinese (Mandarin), English
Learning Language
English
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 likes · 11 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 likes · 11 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 likes · 6 Comments
More articles