Search from various English teachers...
natalia
quais são os significados destas expressões
1.comer da banda podre
2.ficar de cara â banda
3.pôr de banda
4.ter-se à banda
o significado e vcs usam?
Dec 19, 2011 1:54 PM
Answers · 6
2
Acho que você andou muito pelo nordeste, lugar muito bonito, litoral de causar inveja, pois estas expressões são muito usadas aqui, vou explicá-las:
comer da banda podre - ter azar, vacilar, ficar com a pior parte de algo que foi repartido.
ficar de cara à banda - ficar impressionado, pasmado.
pôr de banda - pôr ao lado de.
ter-se à banda - ter alguma coisa ao lado do corpo(pelo menos aqui(Ceará) se usa nesse sentido), ficar de lado.
December 19, 2011
oi
o português do brasil é muito dificil de entender porcausa da gramática e cada estado no brasil tem suas expressões e modo de falar,
1.comer da banda podre= refere-se a comer uma parte estragada de um alimento
2.ficar de cara â banda=olhar para o lado ou virar a cara
3.pôr de banda=colocar um objeto de lado
4.ter-se à banda=ficar encostado na parede ou em um poste
January 5, 2012
Nunca ouvi nem li nenhuma dessas. o-o
December 19, 2011
Onde você leu estas expressões?
December 19, 2011
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
natalia
Language Skills
Chinese (Mandarin), Chinese (Cantonese), English, Portuguese
Learning Language
English, Portuguese
Articles You May Also Like

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
45 likes · 27 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 5 Comments

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 likes · 5 Comments
More articles
