juana
¡qué ganas de irme! ¨¡qué ganas de irme!¨ ¿como se dice en inglés?
Mar 15, 2012 11:17 AM
Answers · 5
wow so professional!
March 22, 2012
¿Cómo se dice en inglés "¡Qué ganas (tengo) de irme!?
March 16, 2012
I can't wait to leave this place (el enfasis está en las ganas) Otras opciones: I'm out of here (informal, correcto) I so wanna go (demasiado informal) I'm looking forward to leaving this place (demasiado formal) I so want to leave (informal) Todo depende del contexto, slds!
March 15, 2012
yeah it seems like that. gracias.
March 15, 2012
Con mi nivel de inglés creo que puede traducirse como "How I wish to leave!". Si no se traduce así, que me perdonen los anglohablantes.
March 15, 2012
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!