Search from various English teachers...
长颈狮上尉
"大不了一拍两散。"的英文是什么?
现在我在学这句话:“大不了一拍两散。“请问,这句话的英文是什么?
May 13, 2012 8:09 AM
Answers · 5
1
The worst result is to break up,and I'm fine with it!
May 13, 2012
1
One uses ‘大不了’ to suggest he/she is ready for unpleasant things to happen so no one can use the possible unpleasant result to threaten him/her.
‘一拍两散’ means an unhappy ending, no cooperation or relationship any more.
Put them together, '大不了一拍两散' means the speaker is not fear of the broken relationship.
May 13, 2012
1
The worst ending is break up。
May 13, 2012
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
长颈狮上尉
Language Skills
Chinese (Mandarin), English
Learning Language
Chinese (Mandarin)
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 likes · 16 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 likes · 6 Comments
More articles
