Search from various English teachers...
Miya
Нарочно, намеренно и специально, какая разница?
May 23, 2012 8:08 AM
Answers · 25
8
Согласна с господином wse-suki. ;) Ласточка, вот примеры: 1) -Ты нарочно сказала моей маме, что я получила "двойку"? - Нет, у меня это вырвалось... 2) Ты опять небритый и без цветов!!! Ты намеренно всё делаешь для того, чтоб мы расстались! 3) Наш город посетит президент. Специально для этого отремонтировали все дороги. "Специально" - не обязательно официальное слово. Пример: - Ты специально меня толкнул? - Нет, я запнулся и начал падать. А тут ты... ;)
May 23, 2012
2
Никакой разницы. Нюансы такие незначительные, и ещё и спорные, что не надо их запоминать. Смело чередуй эти слова в своей речи. Я не согласна, что "специально" имеет официальный оттенок. Дети часто говорят это слово. "Он меня специально ударил!"
May 27, 2012
2
Это слова, как цвета, есть красный цвет, а есть оттенки красного. И все эти слова - оттенки, передающие разное эмоциональное содержание, но смысл - одинаковый. Нарочно - специально, но и я сделал специально, намеренно. Нарочно - более разговорное, бытовое, специально - официальное, намеренно - с негативным оттенком.
May 23, 2012
1
Все это слова-синонимы Нарочно - сделанное с умыслом, с идеей. Разговорное - "нарошно", "ч" говорится более мягче Намеренно так же сделанное с умыслом, но скорее носит более негативную окраску Специально - используется при академическом, офицальном описании определенных действий или объектов. Так же синонимом является слово "умышленно" - но это больше относится к уголовной терминологии
May 23, 2012
1
这些词语都是同义词。用法是要看上下文。比如 нарочно 是比较口语的。
May 25, 2012
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!