Search from various English teachers...
Nancy4366
확실하지 않아요.
둘 사이에 차이가 있나요?
1) 미안하지만, I'm sorry but...
1 번은 올바르게 변역했어요, 하지만 두번째에 대해서 확실하지 않아요.
2) 미안합니다만, = I'm sorry but I ?
----------------------------------------------------
많은 다른 말하는 방법들 "미안해요 하지만" 쓰기 필요가 없어요. "죄송합니다, 실례합니다" 등을... 벌써 알아요.
감사합니다. 가능하다면 영어로 대답을 감사하겠습니다.
1) 귀찮게 해드려 (미안합니다만) 죄송합니다. I'm sorry to bother you. < 그건 간단한 사과이에요.
2) 귀찮게 해드려 (미안하지만) 죄송하지만... I'm sorry to bother you but ~~~~~ ... < 이 경우에 당신은 부탁을 물어볼 거예요...
네? 맞아요?
May 26, 2012 12:34 PM
Answers · 4
1
1.The second is the formal one of the first because "-ㅂ니다" is the formal ending.
미안하지만, (informal) / 미안합니다만, (formal)
2. 귀찮게 해 드려(서) 죄송합니다 = I'm sorry to bother you.(period)
귀찮게 해 드려(서) 죄송합니다만, = I'm sorry to bother you, but....
그래서 Nancy님이 말한 게 맞아요~
\^o^/
May 26, 2012
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Nancy4366
Language Skills
English, Korean
Learning Language
Korean
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 likes · 8 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 likes · 11 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 likes · 4 Comments
More articles