Search from various English teachers...
Regina Esther
Professional Teacher
How will you say, I miss you terribly! in Japanese? How about this translation: 私はあなたひどくを欠場
Jul 2, 2012 1:36 AM
Answers · 6
君に会いたくて死にそう。 君に会いたくてたまらない。
July 2, 2012
typically "sabishii" is used to mean "to miss s.o.". it literally means "lonely". i'm not sure what name's appropriate for the person you're talking to. "kimi" is usually used for significant others, "anata" is for strangers or husbands. for a friend, you usually just use their first name with the "san" honorific. so maybe "sabishkute tamaranai" is an appropriate form.
July 2, 2012
Lolol... 私はあなたひどくを欠場 doesn't make any sense. It's a Google translate or something?
July 5, 2012
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!