Search from various English teachers...
raja
L'uso della parola "mica"?
C'è qualcuno che possa spiegarmi (in inglese e in italiano) il significato della parola "mica" e dei suoi usi nei sensi sia affermativo sia negativo? Mille grazie!!
Aug 8, 2012 5:09 PM
Answers · 6
2
/mica/ indica in genere due cose:
1) negazione di una azione
2) che non si e` d'accordo con quella azione
Quindi e` simile a (3) /non si puo`/;
l'espressione (3) indica pero` una regola generale, mentre /mica/ esprime
un punto di vista piu` personale.
In altri casi /mica/ indica semplicemente /no/, oppure un /no/ talmente enfatizzato da avere il significato opposto.
Alcuni esempi:
-- mica siamo stupidi : non siamo stupidi, e` ovvio che non siamo stupidi (mica aumenta il significato di /non/ aggiungendo il significato /e` ovvio/)
A. quanto ci manca per il treno ?
B. mica tanto, dovrebbe gia` essere qui
(significato: non molto tempo)
A. mica va bene fare in questo modo!
B. allora dimmi tu come devo fare, per favore.
(mica: esprime /non/ e anche un disaccordo)
A. mica puoi mangiare tutta la cioccolata da solo!
B. scusami pensavo che no ti piacesse
(anche qui: contestazione di una azione, cioe` disaccordo)
A. hai ritirato i soldi della vincita ?
B. No, mica ...
(qui il significato e` /certo che l'ho fatto/, e` utilizzato in senso paradossale;
e` una espressione 'consolidata' che puoi sentire ogni tanto; personalmente non la uso, mi piace essere chiaro)
A. ho l'impressione che Tizio e Caio che dicono di non conoscersi, abbiamo un qualche interesse in comune che non voglio dirci
B. e gia`! Non sono amici loro, no, mica ...
( anche qui la negazione enfatizzata da /mica/ esprime:
in realta` penso che siano proprio amici, oppure 'compari')
A. per favore aiutami con questo esercizio di matematica
B. questo e` gia` il terzo che ti faccio, mica posso passare tutto il pomeriggio
sui tuoi compiti (homework)
meaning: I don't want to spend the entire afternoon making your homework.
August 8, 2012
esiste un vasto utilizzo del temine /mica/, che forse e` il piu` interessante, e che prima non ho citato.
In contesti famigliari o amichevoli (con amici), l'espressione ben codificata /mica male/ usata come aggettivo oppure come inizio di una esclamazione esprime due significati:
1) non male, non cattivo, non brutto, ...
2) desiderio piu` o meno grande verso l'oggetto a cui /mica male/ si riferisce.
Esempi:
A tavola:
- mica male questo piatto di lasagne
(mi sembra buono, e di sicuro ne vorrei un po`)
Camminando con un amico sulla spiaggia:
-- mica male queste ragazze che giocano a pallavolo
(sono belle, carine, attraenti)
Un amico ti fa sentire un pezzo di musica al pianoforte
A) ti e` piaciuto ?
B1) non c'e` male
B2) mica male!
B3) sei bravo.
(b2) e (b3) sono simili e esprimono anche 'buono';
(b1) e` una risposta che non implica 'buono'; puo` lasciare nel dubbio
l'interlocutore.
=== Final note:
This is the usage of /mica/ that I like the best, it is related to something nice, and for us it is a nice way of stating it; for what I know of English,
it could be like /absolutely not XYZ/, where XYZ is an adjective with negative meaning.
August 8, 2012
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
raja
Language Skills
English, French, Italian, Spanish
Learning Language
French, Italian, Spanish
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 likes · 11 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 likes · 11 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
11 likes · 6 Comments
More articles