Search from various English teachers...
Steven
Cómo se dice "I'm joking" o "I'm just kidding"
Yo estoy bromeando? ¿Cuál es la mejor frase? También, qué es la diferencia entre chiste y broma?
Aug 23, 2012 4:02 PM
Answers · 13
3
La traducción literal sería: "estoy bromeando".
Un chiste (joke), es una historia contada para hacer reír y una broma (practical joke) es una acción que se hace a alguien con el fin de reírse de él o con él.
August 23, 2012
1
Otra manera de decirlo, más coloquial, sería "Estoy vacilando" o "Estoy de vacilón". Esto se dice mucho en mi tierra XD
August 23, 2012
1
Para mi un chiste es algo que tú dices hablando y una broma es algo más elaborado (practical joke) . Y cuando quieres aclarar que no hablabas o actuabas en serio puedes decir algo como "sólo bromeaba", "estaba bromeando", "era un chiste", "estoy jugando", etc (yo las uso todas pero no creas que me la paso molestando a las personas nonono =p)
August 23, 2012
Aparte de lo que te han dicho mis compañeros, en un contexto informal en España también puedes decir: ¡Estoy de coña! ;-)
August 24, 2012
Tal vez, las dos expresiones más frecuentes son:
Es broma
Estoy vacilando
August 26, 2012
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Steven
Language Skills
English, Spanish
Learning Language
Spanish
Articles You May Also Like

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
21 likes · 3 Comments

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 likes · 29 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Comments
More articles
