Find a teacher
Group Class
Community
Log in
Sign up
Open in App
[Deleted]
Should I take 卖血 literally as selling blood in the following sentence? Should I take 卖血 literally as selling blood in the following sentence? 他不敢把卖血的事告诉孩子们,怕他们将来找对象都抬不起头来。
Aug 27, 2012 12:04 AM
4
0
Answers · 4
0
Yes. Since donating blood for money is accepting the fact that you need financial assistance which for some people can be pretty humiliating.
August 27, 2012
1
0
0
在中国卖血是违法的 selling blood is illegle in China
August 31, 2012
0
0
0
不得不说,卖血会带来很多疾病,比如肝炎和艾滋病等。 卖血在中国是违法行为,但是在中国的某些贫穷的地方,村民依然靠卖血来换取生活费。
August 27, 2012
0
0
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Ask Now
Articles You May Also Like
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
by
37 likes · 8 Comments
How to Handle Difficult Conversations at Work
by
48 likes · 15 Comments
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
by
62 likes · 39 Comments
More articles
Download the italki App
Interact with native speakers around the world.