Search from various English teachers...
[Deleted]
What's the difference between 不能 and 不了? (不了 used after the verb)
For example: 不能忍受 and 忍受不了...
When to use the former, when the latter? They both mean "cannot", "unable to", right? Then when am I supposed to use 不了?
Sep 25, 2012 7:45 AM
Answers · 8
2
oh,cute question
不能means can't ,when your boss asks you to do something out of your duty, u may say"sorry, i can't"or"不,我不能。"
不了means no, thanks. when ur friend asks u if u'd like another cup of coffee, u could say"no, thanks, i' ve got enough" or "不了,谢谢"
September 26, 2012
1
不了 = can't be done.
不能 = you (or subject) can't do it
September 26, 2012
that's all can be use. they are the same meaning :)
October 6, 2012
不能 = cannot because unable (self)
不了 = cannot because of conditions
October 1, 2012
Shall we have a walk? I do not want to 。;Shall we have a walk? I am sorry I can not ,I have to go home . "I don`t want" means不了,"I can`t" means不能
September 26, 2012
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 likes · 11 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 likes · 11 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 likes · 6 Comments
More articles